Bagaimana Mendesain Situs Web yang Berkomunikasi Lintas Budaya
Tidak ada yang semenarik kemungkinan teoretis untuk menjangkau puluhan juta orang di seluruh dunia dengan satu situs web tunggal. Pada kenyataannya, kemungkinannya adalah, terlepas dari beberapa fenomena global, sebagian besar situs web menarik bagi beberapa negara tetapi tidak menarik bagi yang lain. Apakah ada cara untuk membuat situs web yang menarik bagi semua negara yang berbeda ini?
Jawabannya iya. Paling tidak, ada beberapa aturan dasar yang harus diikuti, yang akan membantu meningkatkan peluang situs web Anda untuk menarik pembaca yang berbicara bahasa yang berbeda..
1. Tentukan Situs Web Anda
Kesalahan terburuk yang dapat dilakukan oleh penyedia konten adalah memasuki pasar yang berbeda dengan produk yang tidak memiliki kepribadian langsung dan karenanya, tidak memberikan pesan yang jelas. Jika itu tidak terjadi dengan sangat cepat, yaitu, tentang apa situs web Anda, sangat tidak mungkin bahwa pembaca internet dari negara asing akan meluangkan waktu untuk mencoba memahaminya. Mereka mungkin akan dengan cepat menekan tombol "kembali". Segera setelah pengunjung mendarat di situs web Anda, ia harus dimasukkan dalam kondisi menyadari esensi situs web hanya dalam 30 detik.
2. Tentukan Pasar Target Anda
Setelah Anda tahu dengan baik apa produk Anda, tentukan pasar mana yang menjadi target. Jika situs web Anda didedikasikan untuk anggur Prancis atau karpet Persia, riset pasar akan memberi Anda informasi berharga seperti negara asal pembaca potensial Anda. Atau Anda bahkan dapat masuk sebagai perintis, memilih untuk memasuki pasar yang biasanya tidak terlalu menerima jenis konten / produk Anda, tetapi pastikan bahwa itu adalah risiko berpendidikan yang Anda ambil.
3. Jaga Bahasa Sesederhana Mungkin
Semakin sederhana bahasa yang Anda gunakan di situs web Anda, semakin mudah dipahami oleh audiens internasional. Poin ini berlaku untuk situs web hanya dalam satu bahasa (Bahasa Inggris, sebagian besar waktu) atau situs web multi-bahasa. Mudah, bahasa Inggris non-idiomatik yang tidak penuh dengan istilah atau permainan kata akan lebih mudah diakses oleh audiens yang tidak memiliki bahasa Inggris sebagai bahasa pertama atau kedua. Bahkan dalam kasus situs web yang menyediakan versi multi-bahasa konten, teks yang ditulis dalam bahasa Inggris sederhana akan diterjemahkan lebih mudah, dan dengan biaya lebih rendah.
4. Pilih Desain yang Tepat
Desain menyiratkan budaya. Untuk mendapatkan gagasan yang sangat cepat dari pernyataan sederhana ini, jelajahi berbagai versi situs web merek multi-nasional seperti perusahaan elektronik, Philips. Situs web Belanda menunjukkan gambar besar lansekap utara dengan warna-warna lembut dan kehadiran seorang pria paruh baya mendorong sepeda di sebuah taman dengan senyum santai di wajahnya: pesannya adalah ketenangan dan perasaan sejahtera..
Sebaliknya, versi Jepang menampilkan dua ikon Facebook kecil di kedua sisi layar dan gambar sentral kecil dengan seorang pria muda Asia mengenakan kemeja putih dan dasi, memegang pisau cukur listrik dalam pose yang mengkomunikasikan dinamika perkotaan, tekad dan ketegasan. jadwal.
Jelaslah bahwa pilihan dua jenis desain dan pesan yang berbeda telah dibuat oleh Philips sesuai dengan dua budaya yang berbeda yang ditargetkan..
5. Pilih Warna yang Tepat
Pilihan warna yang tepat untuk situs web adalah masalah penting. Kita semua tahu betul bagaimana warna dapat memengaruhi reaksi naluriah kita terhadap tempat, produk, bahkan orang. Kami tahu betul bahwa, misalnya, banyak bank memilih latar belakang biru untuk merek mereka karena itu mengomunikasikan rasa kepercayaan. Pada saat yang sama, kami tidak akan mengecat kamar kami hitam atau merah terang karena kami sadar bahwa ini bukan warna yang membantu kami untuk rileks, untuk sedikitnya.
Tetapi ketika datang untuk merancang situs web yang harus menangani pasar internasional, ada lebih banyak pertimbangan yang harus diambil. Warna yang berbeda memiliki arti yang berbeda untuk budaya yang berbeda. Sebagai contoh, sementara kulit hitam di negara-negara barat adalah tanda kematian, kejahatan dan berkabung, di Cina itu adalah warna pakaian anak laki-laki. Di sisi lain, sementara kulit putih dalam budaya Barat melambangkan pernikahan, perdamaian, dan bantuan medis atau rumah sakit, di Cina itu berarti kematian dan duka. Jadi, memilih warna yang tepat bukan hanya soal penampilan, ini masalah pesan dan konten yang tersirat.
6. Terjemahan dan Durasi
Menargetkan negara lain dengan situs web Anda sangat sering berarti menyediakan konten Anda setidaknya dalam satu bahasa lain.
Dalam hal ini ada sejumlah pilihan penting yang harus diambil. Yang pertama dan mungkin yang paling penting, mengenai jenis terjemahan: penerjemah elektronik versus manusia. Pilihan pertama hadir dengan dua keuntungan besar: cepat dan gratis. Cukup unduh Google Chrome, peramban yang menampilkan bilah terjemahan bawaan di bagian atas halaman, dan klik "Terjemahkan". Namun kekurangannya adalah bahwa kesalahan dan humor yang tidak disengaja adalah risiko nyata. Penerjemah (baik) mengesampingkan masalah ini tetapi mungkin memengaruhi penetapan biaya Anda.
Namun, ada opsi yang lebih murah, seperti portal freelance www.peopleperhour.com atau situs terjemahan www.proz.com yang menawarkan penerjemahan kepada orang-orang dengan harga bersaing. Solusi lain yang mungkin adalah mulai menerjemahkan hanya beberapa bagian dari situs web Anda ke dalam bahasa kedua, menjaga sisanya dalam bahasa utama Anda.
Bagaimanapun, jangan lupa bahwa ketika konten diterjemahkan ke bahasa lain, panjang teks berubah. Jadi, memisahkan teks dari grafik selalu merupakan langkah yang sangat bijak. Untuk tujuan ini, saya sangat merekomendasikan menggunakan Cascading Style Sheets (CSS), yang memungkinkan konten tetap terpisah dari desain halaman, dan Unicode, program yang dapat digunakan untuk beralih di antara lebih dari 90 bahasa dan ribuan karakter.
Pertimbangan terakhir untuk tidak dilupakan adalah bahwa tidak setiap negara atau setiap wilayah memiliki koneksi broadband cepat, sehingga mengurangi penggunaan Flash dan grafis berat seminimal mungkin direkomendasikan.
7. Promosikan Situs Web Anda Secara Lokal
Media sosial masih merupakan cara termurah untuk mempromosikan situs web, tetapi ketika target Anda adalah negara lain, Anda mungkin akan terkejut mengetahui bahwa ada opsi lain selain Facebook dan Twitter.
Bahkan, ada banyak platform sosial top nasional di berbagai negara yang dapat Anda gunakan untuk mempromosikan situs web Anda. Pilih dari peta dunia Jejaring Sosial.
8. Pikirkan Nada Anda
Hanya satu saran kecil terakhir tentang komunikasi. Terlepas dari bahasa yang sebenarnya, budaya yang berbeda sering menggunakan nada yang berbeda. Situs web Amerika sangat mungkin menggunakan gaya yang lebih mudah didekati dan langsung daripada gaya Arab atau Jepang.
Karena Anda tidak pernah tahu bagaimana orang yang berbeda dari negara lain dapat bereaksi karena ditanggapi terlalu informal, cara yang baik untuk tetap berada di sisi yang aman pastilah untuk selalu bersikap sopan dan hormat..
Kesimpulan
Ingatlah semua poin yang disebutkan di atas dan petualangan internasional Anda akan dimulai dengan langkah yang benar. Ketika berhadapan dengan produk lintas budaya, selalu berusaha untuk berjalan di posisi klien Anda dan peka terhadap pandangan mereka.
Catatan Editor: Posting ini ditulis oleh Christian Arno untuk Hongkiat.com. Christian adalah pendiri Lingo24, sebuah perusahaan terjemahan dan lokalisasi internasional bernilai jutaan dolar dengan lebih dari seratus karyawan di lebih dari 60 negara.